Seduzione Italiana

Iscrizione e primi passi sul forum => Proposte => Discussione aperta da: Nat il 29 Ottobre 2008, 14:41:49

Titolo: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: Nat il 29 Ottobre 2008, 14:41:49
Qualche settimana fa parlavo con Sun e Extreme riguardo al tradurre linee guida e regolamento del forum.

A che scopo direto voi? Beh, se arriva qualcuno dall'estero, almeno può capire cosa fare e cosa non fare nel forum. Tipo non far pubblicità gratuitamente, come è successo per Tenmagnet.

La traduzione richiedo meno di 20 minuti, io mi ero proprosto per falrla e ne ho fatta metà.

Il problema è che ovviamente i regolamenti sono scritti in "politichese", con forme di difficile traduzione a meno che non si sappia bene l'inglese. E la mia traduzione, benchè comprensibile a un italiano, forse non ha molto senso per un madrelingua inglese...

Quindi chiedo: c'è qualcuno che può aiutarmi? sono veramente poche righe...
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: zlatan il 29 Ottobre 2008, 14:49:29
Se vuoi io ti posso dare una mano!  :lol:
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: Maschio Alpha il 29 Ottobre 2008, 14:51:49
Se ti serve in dialetto Lucano o Modenese io sono dei vostri...  ;D
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: Hancock il 29 Ottobre 2008, 15:13:37
Io l'inglese tecnico lo mastico, un pò meno l'inglese letterario. Se vi posso far comodo fatemi sapere!
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: Acqua il 29 Ottobre 2008, 15:14:56
Nattone puoi postare le righe in esame?
La traduzione si può farla direttamente qui, per correzioni progressive ;)
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: GuyMontag il 29 Ottobre 2008, 15:16:48
ai ken elp iu if iu uont, ai spik inglisc veri uell mai frend
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: SunBeam il 29 Ottobre 2008, 16:07:13
Traduci solo le linee guida per il momento, che comunque a breve saranno ampliate e modificate. Il disclaimer si trova già tradotto in inglese in giro.

Comunque sì, servirebbe un madrelingua...

Grazie Nat ;)
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: Nat il 30 Ottobre 2008, 18:02:54
Ok boys allora intanto spariamoci le linee guida.

Ecco la mia traduzione, tenete conto che fa schifo  >:(


Guidelines

In participating to the forum you should follows the following rules:

1. Do not post questions that are clearly answered in the most important manual of this community.

2. Respect the anonymity of others.  Do not post real names, surname or places, or others personal data.

3. Do not post field-report referred to minors or anyone under the age of 18.

4. Do not use sarcasm or superior or aggressive attitude towards the other users

(non so come si dica: di superiorità)

5. Do not use acronyms translated in Italian. For a correspondence between Italian and English acronyms you can check the topic "Acronimi" in sticky in the section "General" or in the left menu on the main page of the website.

6. Use the common netiqueete rules and the common sense ones: do not use SMS (TEXT) language , no sentence in capital letter (it's considered shouting), do not post i the wrong section, do not post the same message in different section in order to increase the visibilità, Usare le comuni regole della netiquette e del buon senso: non usare linguaggio da SMS, niente frasi in maiuscolo (è considerato urlare), non postare nelle sezioni sbagliate, non postare lo stesso messaggio in più sezioni per aumentarne la visibilità, ecc.

7. Try to post original material. If you take or personalize other's material, try to point out the souce as best as you can. There is no such unpleasant thing as mixing other concepts and make the other think that they are yours.

8. Merely advertising posts are prohibited.  Every post with the unique aim of advertising a product of whatever company will be deleted and the author of the post will receive a permanent ban. Also the PMs can be considered advertising, and those PMs should be reported to the moderators. Besides, any link in the signature (which send??!?!) to website with the aim of promote commercial actions will be considered advertise. A particular separated area will be created for commericial purposes, by means of a contract with whoever interested, where commercial initiative such as bootcamps, seminars, courses of products advertise will be published.

In accessing this website, these rules are considered to be completely accapted and are retroactive. If you don't want to be ruled by these conditions, you should immediately close the web site.
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: Nat il 03 Novembre 2008, 13:23:44
Allora boys?  Avanti con le correzioni
Titolo: Re: Traduzione linee guida e regolamento - chi parla BENE inglese?
Inserito da: SunBeam il 03 Novembre 2008, 14:58:27
Grazie bello, io direi per il momento non sbatterti più di tanto, perché le regole a breve saranno ampliate e modificate. Pensi che sia un'ottima base su cui partire :)